Monday, 12 November 2012

偽人 Masked

不能不慨歎職場上的虛偽面孔。也許我為人敢言,亦愛抱不平,儘管下班後上師對我都有所忌諱。某人的刻意關心和討好使我噁心,還好我沒有太多時間跟她講話,下班了,不必要的應酬並不適合我

人前人後都自稱為好人的KL,昨天,他令我開始相信他會出賣同事的傳聞。真的心寒了,有時候,出賣人不一定要故意捏造是非,知情不報,使對方被投訴都是一種手法。對不起,如果不是KL,或許我不會跟主管說,我下次下班亦應該會提出有關的事情,讓大家都有多注意。個人覺得如果大家都提高警覺,不必要的抱怨是可以避免的。或許,還一個角度,KL可能是忘了跟其它同事溝通,不過他的一個不小心就對其它同事在主管面前印象被扣分,更對客人造成不便。


I always feel pissed by the faked faces and attitudes in work place.  Perhaps, my bosses feel pressured to see me even after work because I am too straight forward and down to the earth.  Someone's "intentional" caring and shoe polishing made me so sick.  Luckily, didn't have much time to talk to her.  I really hate to socialize with faked faces after work.

KL always claims himself a good man in front and behind of people.  Until yesterday, unfortunately, I started to believe the rumors of him setting up other colleagues.  Kind of horrifying as setting up someone can be wordless.  Trapping someone by not communicating nor informing the other is definitely a way.  Sorry to say, I might not talk to the supervisor if that person was not KL.  I will share this with my colleagues after I am returning to work.  I personally believe some unnecessary complaints can be avoided if we are more alerted.  Maybe KL forgot to communicate with other colleagues in the situations.  However, he made his co coworkers not professional in front of the supervisor and caused inconvenience to customers.